corporation
Kawasaki International
KAWASAKI: UN SIÈCLE D’INNOVATIONS TECHNOLOGIQUES
| 1878 | Notre fondateur, Shozo Kawasaki, ouvre un chantier maritime pour construire des navires marins en acier. En 1886, l’opération encore nouvelle s’agrandit et devient « Kawasaki Dockyard » (Chantier naval Kawasaki). |
| 1896 | « Kawasaki Dockyard » devient une entreprise incorporée, et Kojiro Matsukata est choisi pour en être le premier président. |
| 1906 | La nouvelle usine de « Hyogo Works », qui vient juste d’ouvrir ses portes, entreprend la fabrication de locomotives, de voitures de transport de marchandises, de carrioles pour passagers et de poutres de pont. Pendant ce temps, la production de turbines à vapeur pour bateaux commence au chantier naval « Dockyard ». |
| 1918 | Seulement 15 ans après le tout premier voyage aérien des frères Wright, la division d’aviation est établie à l’usine de « Hyogo Works » et la fabrication d’avion est commencée. À l’époque, les avions sont encore des machines faites en bois et en tissu qui ne peuvent voler que quelques heures. Mais bientôt, la nouvelle usine de manufacture de la division fabrique le premier avion en métal du Japon. |
| 1919 | La division de Transports Maritimes est incorporée séparément, sous le nom de « Kawasaki Rolling Stock Manufacturing Co. Ltd. » (Corporation de fabrication de matériels roulants Kawasaki Ltée.). |
| 1928 | L’usine de « Hyogo Works » est, elle aussi, incorporée individuellement sous le nom de « Kawasaki Kisen Kaisha Ltd. ». |
| 1937 | C’est au tour de la division aérienne d’être incorporée séparément sous le même nom de « Kawasaki Aircraft Co. » (Corporation d’aviation Kawasaki). |
| 1950 | La division de métallurgie et d’aciérage est incorporé séparément sous le nom de « Kawasaki Steel Corporation » (Corporation de l’acier Kawasaki). L’incorporation séparée de toutes ces divisions, avant et après la 2nd guerre mondiale, avait pour but de renforcer la position de chaque division dans sa spécialité. En 1953, la société s’élargit encore et commence à fabriquer des motocyclettes. Après les dégâts causés par la guerre, le Japon connaît une période de croissance économique rapide. L’amplitude de cette croissance pendant les années 50 et 60 a été en grande partie due aux navires, aux matériaux roulants, aux avions, aux machineries industrielles et de construction et aux structures en acier construits par Kawasaki. |
| 1966 | Pendant cette période, en 1966, Kawasaki intègre Yokoyama Kogyo Co., Ltd un fabricant de chaudières, de meules et de tapis roulants, et étend ses opérations de machinerie industrielle et de construction. De plus, en 1969, « Kawasaki Dockyard », « Kawasaki Rolling Stock Manufacturing » et « Kawasaki Aircraft » fusionnent afin de former « Kawasaki Heavy Industries Ltd » (Kawasaki Industries Lourdes Ltée). Cela revitalise et concentre les opérations de construction navales, aériennes, de matériels roulants, d’avion, de machinerie industrielle, d’équipement de génie civil et de structures en acier. Kawasaki celebrates the 100th anniversary of its incorporation, moving into its second century with a continued focus on the relationship between humankind and the Earth. |
| 1969 | « Kawasaki Dockyard », « Kawasaki Rolling Stock Manufacturing » et « Kawasaki Aircraft » fusionnent afin de former « Kawasaki Heavy Industries Ltd » (Kawasaki Industries Lourdes Ltée). En 1972, « Kisha Seizo Co., Ltd » fusionne également avec Kawasaki et la société devient le plus gros fabricant de produits roulants au Japon. Elle étend ses activités pour intégrer des usines d’incinération d’ordures ménagères municipales. awasaki avait à présent les bases nécessaires pour former une entreprise d’ingénierie complète, avec la capacité de construire sur terre, sur mer et dans les airs. La fusion décrite ci-dessus s’était produite au moment opportun, où il fallait être capable d’apporter, non seulement des technologies avancées, mais aussi une grande expérience en ingénierie à des projets à grande échelle. En effet, les vaisseaux marins, les équipements roulants et les avions devenaient de plus en plus gros, de plus en plus rapides et de plus en plus automatisés. Le Japon subissait également de grands changements immobiliers visant à accroître la productivité du pays. Des technologies avancées ont défrayé le chemin qui conduirait au développement de nouveaux projets dans l’espace, dans et hors de l’atmosphère terrestre, et même dans le monde microscopique. |
| 1972 | In 1972, Kisha Seizo Co., Ltd. merges into Kawasaki, making the Company Japan's top manufacturer of rolling stock and extending our business in municipal refuse incineration plants. The Company now had the makings of a total system engineering company, with the capacity to handle projects on land, at sea and in the air. The above merger happened at a time when there was growing need to apply advanced technologies and broad engineering experience to large-scale projects. Ships, rolling stock and aircraft were becoming larger, faster and more automated with land was being developed throughout Japan in a drive to dramatically increase productivity. Advanced technologies paved the way for the development of new projects in inner and outer space, and even in the microscopic world. |
| 1996 | Kawasaki célèbre le centième anniversaire de son incorporation, et, alors qu'elle commence son deuxième siècle d'existence, continue de se concentrer sur la symbiose entre l'humanité et la Terre. |
| 2002+ | Kawasaki entre dans son deuxième siècle d’existence et continue de se concentrer sur la technologie et l’innovation. |
© 2012 Les Moteurs Kawasaki Canadiens Inc.
